《勁騎26》突然出現「節目仔」

日文裡面都有類似用字㗎!
其中一個就係「~ちゃん」,無論人名或者食物都可以用。
譬如:
◎徳ちゃん - 德仔
◎カステラちゃん – 蜂蜜蛋糕….仔
◎たこ焼きちゃん – 章魚丸….仔
🤣(自己笑咗)

至於我地嘅同學,即係「雞蛋仔」。日本嘅學校有時都睇得明我哋d中文post,會跟住叫「ダマゴ仔」或者「だま子」🤣

日文裡面「仔」同「子」有冇分別呢?
發音冇,意思都大致上冇。不過「仔~」一般用喺動物身上,而「子~」則可以同時用語動物或者人類。

我係 #教師仔 佢哋係 #同學仔
#勁騎26

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。