事源是朋友叫 #蛋老師 proof-read 翻譯中文後版本,安全的話就大量生產。於是成功係出街之前截住了呢個好驚人嘅版本,真係錯到。。我連google都唔肯定係咪可以出到咁。小錯處不說,單說大的。
話說一個係有胎盤精華嘅產品。
第一張
第一眼唔覺得好大問題,再諗吓就發現恍惚切左一片胎盤放咗落去咁。
然後。。。”犀牛並列” 🦏🦏🦏🦏🦏🦏🦏🦏🦏(汗)
於是成個人響晒警鐘,開始打醒十二分精神睇😠
1 棒有4個漂亮成分 ….嗯,還原靚靚拳。
第二張
胎盤工作。。的地方。。有工作色斑。。。
犀牛並列是臍帶 <— !!!!!! 有無人可以估到原文係咩??!!
最好笑係當時即場有人問:犀牛並列係咩嚟!?答「犀牛並列是臍帶。」
肚臍的細繩,嗯 應該是來自 おへそのひも。
胎兒的管 。。管。。🤔
不是美麗是製造美麗。。😭 點呀!?
第三張開始係植物發酵液
血液點可以乾乾爽爽😳
第四張
保存費我主動開估,唔係保護費,係日文「保存料」,同費用無關,係化學物質的那個料。🤦🏻♀️
其實認認真真找個有翻譯經驗的去做一份marketing material很重要,起碼不會鬧笑話。如果係SOGO派左出去真係唔知點收科。我地留學生唔係收好貴架咋~~ 😬
利申:貨主同意讓 #蛋老師 出post的。