7月1號出街嘅電視節目『今日で捨てましょう!』入面,身為高達粉絲嘅爸爸被要求啦啦聲丟左D高達模型。節目出街之後觀眾反應強烈,覺得好無陰功無人性。。。
令人好難堪嘅係,媽媽好刻薄咁話「夫が死んだらただのゴミ(佢死左(呢d野)都只不過係垃圾)」而且辦公時間衝到爸爸工作嘅地方直接要求丟。咁當然呢間屋都一樣有土地問題啦。
日本電視台有時候好難理解,有時似乎很重視私隱,有時又很不尊重。唔容易觸摸。(攤手)
另一邊廂就有個更有智慧(定係殘酷?)嘅做法(圖)。咁黎要脅夜歸嘅老公應該比直接分屍/棄屍更有氣勢有功效。😌
「こいつが どうなっても いいのか」(即係呢條友變成點都無所謂了?)
關聯詞彙
ガンプラ - Gundam 的塑膠模型(有無更Pro嘅講法?)
肩入(かたい)れする - 來源是因為古時用擔挑抬重物或者抬轎,分開幾個膊頭來分擔,即係撐佢嘅意思。
処分(しょぶん)―不是中文處罰,而是丟棄的意思。
利申:蛋老師屬於「男人愛高達 女人唔明白」嘅唔明白類別😗