關於集結🤔

話說「一人以上組織已屬社團」,日文怎麼說這種「人的集結」呢?有很多很多,因規模而異的。

日本語で「人の集まり(ひとの あつまり)」は 何と いいますか?いろいろありますが、規模によって違います。

🌟~組(ぐみ) – 2人組、3人組。以人數稱呼,一般比較少人。

🌟〜グループ – 相對人數多一點,帶點洋氣😌的說法。

🌟集団(しゅうだん) – 如圖。一大堆人~ 有共同理想(?)

🌟一族(いちぞく) – 如圖。一大堆人~重點係☝🏼他們有血緣關係!

4個人打麻雀唔知係算唔算社團呢?🤷🏻‍♀️

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。