有試過網購嘅同學一定有見過「訳(わけ)あり」呢個字喇,然後滿心歡喜咁發覺特別抵買😬
就好似圖中嘅曲奇餅,1kg賣¥3218,不含糖不含蛋(噢~ 蛋咁好都唔用😗)。原因就係「訳あり」
🌟訳 – 讀「わけ」,解作「理由、原因、事物的道理」。唔係讀「やく」🙈否則會變咗「翻譯」
訳あり 即係「特別な 原因 が あります」(有特別嘅原由),所以平d賣。
不過日本嘅良心商戶不少,例如圖中嘅曲奇餅,大家知唔知有咩特別原因平賣呢?
關聯詞彙
プレーン
ココア
黒ゴマ(くろごま)
アーモンド
抹茶(まっちゃ)