過去總感覺是日本天災比較多,每次收到地震消息首先都是了解下當地同學情況,再問候當地學校,幾乎都成了慣例。
這次超強颱風山竹襲港,造成嚴重破壞,驚人圖片傳到日本之後很快就反過來,第一次收到各方慰問
「被害(ひがい)はありませんか?」
「大丈夫(だいじょうぶ)?!」
「びっくりしました!被害の大きさに驚き(おどろき)、心配(しんぱい)しています。」
感覺真係好窩心。☺️
打岔一下,回覆以上慰問,用心便可,對方一定能感受到。對方是想關心你,不是想考你日文😗。
最簡單直接的例如:
「大丈夫!」
「心配しないで」
是工作上的關係,需要”官腔”d咁回覆,可以說
「ご連絡ありがとうございます。ご心配をおかけしましたが、スタッフ全員無事でした。」
希望香港/澳門各地都盡快恢復,亦特別感謝消防員、民安隊、清潔工友…(真係數唔晒)努力將香港恢復原狀。
唔知將來可唔可以不要用個盤種樹?
又唔知可唔可以唔好再有人去走去”感受颱風”?
圖並非TAMAGO所在,是朋友傳來的圖片。朋友為受災人士之一的居港日本人。