黃任匡醫生訪問日文版

當中有一句翻譯做日文之後大約N4-N5程度能看懂:
「誰か が この仕事をしなければならない。そして われわれは、この仕事をするために訓練を受けてきた」
(這個工作總得有人做的,而我們就是一直為了做這個工作而接受訓練的人)
之後的百多個日本網民Comments都一片感動⋯希望黃醫生的專訪能傳得更遠,喚醒更多的人。
黃醫生日文名翻譯自「Alfred Wong」アルフレッド・ウォン💪
補充一點同學們常錯的註解
★誰か(だれか) – 不是疑問詞「誰」的意思。是「某一個人」(somebody)的意思。
★われわれ – 私たち、語氣formal。
https://news.yahoo.co.jp/articles/988feecb1527d7f5e432e94d7ea660e203e55f42?fbclid=IwAR0hpQALeZx3XQlWGd8-1t_534OtuOOMS5_N7GmRyi8a5oDOhwCrvvuVrUw

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。