堂堂本土名物,#中華白海豚 日本人點會唔識呢?
你以為世界上有好多海豚嗎?仲要粉紅色wor!😚
佢有幾個日文名
★ピンク イルカ – イルカ就是海豚。這個應該是最多日本人聽過嘅稱呼
★中華白イルカ – 報導會引用的名稱
★シナ ウスイロ イルカ – 學名。日文輸入法打到「しなうす…」通常d輸入法就會自動彈出「品薄(しなうす)」即係「存貨稀少」嘅意思😩會唔會係改壞名呢?
★粉紅色魚頭 – 咳咳。。#Mike導 強行押韻。人家係哺乳類,唔係魚嚟。
至於Mike導突然爆出果句「可遇不可求」,呢d咁有意境嘅嘢,日文都有。
例如:
◎一期一會(いちごいちえ)-源於日本茶道的成語,意思是在茶會時領悟到這次相會無法重來,是一輩子只有一次的相會,故賓主須各盡其誠意。即係類似廣東話俗語「有今生無來世」。
◎果報は寝て待て(かほうはねてまて)ー 源於佛教用語,原本是「前世的行為在現世的報應」的意思,但現在通常用來指「好的果報/幸運」。
叫人又訓又剩咁,我覺得好適合 #無制限OT編集団🤣
不過其實「寝て待て」其實唔係叫你訓,而是「做好自己,耐性等待,好事自然會來臨」的意思。
◎用通俗一點的日語表達的話,可以講「巡り合うものであって、求めて得られるものではない」。「巡り合う」是「偶然/隨著緣分遇上」的意思。
謝謝團隊帶大家見到美麗嘅畫面,最後一句仲幫香港人鬧埋出嚟。
佢哋本來可以一直用娛樂取悅觀眾,反而用最後幾分鐘帶來深刻的反思。
呢d咪 #社會責任 lor~ 仲問🙄
#批准食米線
#批准食雞翼
#批准加18蚊飲特飲
#我哋真係好撚愛香港