「マグロ」係吞拿魚
同尋日一樣,為表示 #蛋老師 唔識佢哋,我要企開d
咁到底日文裡面話人「吞拿魚」係咩意思呢?
男女都得㗎~
明晚23:00開估。
8月28日23:00補充
係指一個人嘅床上表現「一動不動的橫躺」,即係…「死魚」,well呢一點唔難明。
不過由來頗有趣。據說來自日式舊式住宿,一大群人睡在同一個大空間,就好像漁船回航時,所有收穫混雜躺在甲板,然後在一大堆雜魚裡面找出對自己「口味」的貴價魚 – 吞拿魚
所以,就算種種魚死咗都一樣係橫躺不動,只有吞拿魚被借喻為床上表現不積極者(嘩….名稱幾學術~~)