鷲掴み(わしづかみ)

🚬🥃揸波龍爪手…唔係…係揸包鷹爪…都唔係🤣
日文叫呢d做
◎鷲掴み(わしづかみ)- 如圖。其實隻雀係咪鷲並不是重點,而且google果陣小心d。search呢個字…出d圖唔係好方便喺公司睇🤣

大鳥揸咗個包一下,跟住棄包逃走🤣

原圖 來自 Kota Minato @makooota
//ヤラレタ…。食べる前に写真を撮ろうとした瞬間でした。急に目の前を影が横切り、左手にドンという衝撃があったんです。気がついたら持っていたはずのパンは地面にありました。犯人は獲物を掴んだけど、すぐに落として去ったようです。せめて食えよ。宮島では鹿だけじゃなくて、鳥も注意しなければ。//
(X*…. 食之前影低嘅一瞬。 突然有個黑影喺我眼前划過,左邊「砰」一聲。一睇就發掘麵包跌咗喺地下。 似乎犯人抓住獵物,不過跟住就跌咗(獵物)落地就走咗。你起碼食L咗佢丫!喺宮島,唔單止要小心d鹿,仲要小心d雀。)

やられた – 意思係(有人做咗d嘢,然後)「搞到我🙄」。語氣帶點粗俗,所以其實同香港人喺呢個時候會爆「Diu」類似。請自行填上喜歡嘅語氣表達🤣

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。