片:京都站….內。睇得出平時通風性能良好🤪 Twitter@2525_pc
圖:東京都世田谷區。鄰居水管爆裂(推主用「死んじゃって」🤣)導致門前冰封。 Twitter@ohinnyasanma
「寒波(かんぱ)」係指天氣。
日文其實係有「寒流(かんりゅう)」呢個字,不過係指海水溫度嘅暖流/寒流。日常用法裡面,如果你講「かんりゅう」,日本人應該只會諗起「韓流(かんりゅう)」,因為2003年播出「冬のソナタ(香港好似譯做「冬季戀歌」?)」,裴勇浚成為日本女fans心中嘅「ヨン様」,舖天蓋地程度感覺類似姜濤誕身處姜濤灣…於是就成功改寫「かんりゅう」呢個字喺大眾心目中嘅 paradigmatic relation(連合関係、系列関係)。