絵麗奈IG邀局長睇處女作💪🏻❤

https://bit.ly/3TYql1S

拿!作為日文老師,我覺得自己應該挺身而出💪🏻幫手講下
「女優」vs「女郎」嘅分別😌

女優(じょゆう)- 女性演員,相對就係「男優」
至於「女郎」咳咳!日本江戶時代嘅吉原(よしはら)- 係一個合法嘅紅燈區。裡面賣身下海嘅女子分成非常清晰的等級,大家可能聽聽過嘅「花魁(おいらん)」就係當中嘅最高級別,尋常人無可能一親芳澤。下一點嘅級別,就有「遊女(ゆうじょ)」「女郎(じょろう)」。兩者分別不大,而後者雖然屬於稍為後期用語,但意思都一樣,係指對方為接客,提供廉價性服務嘅女性。「女郎」呢個字,已經消失喺現代日常日語。

雖然係咁😌但局長你唔可以咁叫人哋做女郎㗎。日本人睇到會誤會佢嘅工作性質㗎。

邀請局長睇戲全文↓
❤「Hello局長,你好呀,我係絵麗奈,亦都可以稱呼我做Erena。我係AV女優,唔係女郎呀。如果想認識我多啲,我第一套戲31號就面世啦。睇完可以留言俾我,批評或者鼓勵都可以,唔需要出信㗎。」❤

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。