💁🏻‍♀️日語如何表達慵懶感覺

最近紅過港姐冠軍的呢為同學(原來叫Ella哦☺️)在鏡頭前說:
「唔緊要啦」「反正都遲喇」
這種語氣充滿慵懶、愜意☺️
其實日文裡也有一個很好用的工具,可以說出同樣的感覺,那就是「〜し」
「〜し」在大家的日本語第28課登場,屬於N4文法。
「〜し」是並列助詞,把理由或狀況隨意並列,但語氣不嚴肅。
例:疲れたし、お腹も空いたし、今日は早く寝る。
(又攰,又肚餓,今日早啲訓啦。)
因為「理由多到講唔晒」,所以語氣自然而放鬆。
相比嚴謹的「〜だから(所以)」,「〜し」就是「隨口幾個樣理由」。
例如呢一句「反正都遲」→遅れたし、もういいや。
這種問法在日常對話非常常見,慵懶感覺秒get!
😌不過唔係每樣嘢都可以慵懶㗎!簽證到期或者公司手續呢d法律制度,就不能「遅れたし、まあいいや」了。

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。