6個選項裡面有超過一個正確
(🤪又有超過一個錯誤的答案哦~)
建議重溫一次呢條今日最爆的片段再回覆,感受下個情緒嘛~
A)これをちょっと 持ってくれない?
B)これをちょっと 持ってもらってもいい?
C)これをちょっと 持ちましょうか?
D)これをちょっと 持ってあげる?
E)これをちょっと 持たせてもいい?
F)これをちょっと 持たされる?
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
正確答案:A & B
A)これをちょっと持ってくれない?
朋友之間「幫我拿一下好嗎?」的語氣
B)これをちょっと持ってもらってもいい?
更委婉一點的請求:「可以請你幫我拿一下嗎?」
其餘的都不自然或意思相反:
C)持ちましょうか?=「要不要我幫你拿?」(說話者主動提供幫忙,方向相反)
D)持ってあげる?=「我幫你拿好嗎?」(同上)
E)持たせてもいい?=「我讓你拿可以嗎?」帶強迫感(不禮貌)
F)持たされる?=「你被迫拿嗎?」意思不通
其實無論是日本、台灣、香港甚至世界各地,這種「呼籲大家讓座給有需要的人」都是一個關愛的體現,而並非「必須讓座」的,跟避免在公共交通工具中打電話相同哦!
#我睇咗好多次🫢
「可以幫我拿一下好嗎?」的日文如何表達呢?
