事件好簡單,就係伊勢丹貼出只有簡體字告示囉。
作為語言老師,我想介紹下其中一張圖左下角同右上角有2個不同的用字,意思是一樣的。
「だけ」vs「のみ」
其實兩個詞都是「只有」「只限」的意思,相比於「だけ」、「のみ」屬於比較文縐縐的書面用語。此外「~だけ」會配合不同組合,有一些句型變化的用法,一般都不會用「のみ」取代
🔎 https://news.yahoo.co.jp/articles/9cb93810e4325dc5bb106455657673ab9faa2d9f
這是TAMAGO語言研修中心的Blog,主要分享與日本語相關主題的文章。
事件好簡單,就係伊勢丹貼出只有簡體字告示囉。
作為語言老師,我想介紹下其中一張圖左下角同右上角有2個不同的用字,意思是一樣的。
「だけ」vs「のみ」
其實兩個詞都是「只有」「只限」的意思,相比於「だけ」、「のみ」屬於比較文縐縐的書面用語。此外「~だけ」會配合不同組合,有一些句型變化的用法,一般都不會用「のみ」取代
🔎 https://news.yahoo.co.jp/articles/9cb93810e4325dc5bb106455657673ab9faa2d9f