竹棚

看看日本的棚架專門公司如何描述「竹棚」
江戶時代(日本)也曾使用竹棚,但如今幾乎已不再使用。
然而,即使在現代仍然有使用竹棚的(✏️盡譯了🤪),那就是香港。
在香港,只要進行建築工程,使用竹棚似乎是很普遍的。
這時即使有人擔心「這樣安全嗎?」也不奇怪
令人驚訝的是,香港幾乎沒有地震,因此據説只用竹棚就足夠了。
香港也有風雨的憂慮,但因為竹本身十分結實(※),據説因此是可以的。
比起來使用金屬棚架反而更危險,原因就出在香港的氣候。
香港高溫又潮濕,鐵非常容易生鏽。
相比之下,竹在吸收濕氣後反而變得更牢固,購入成本也較低,因此可以說竹就是香港建築工程中最適合的棚架材料。
對於習慣金屬棚架的日本人來說,確實是令人驚奇的事呢!
(※)「結實」是按照原文翻譯,香港建築界的說法是「柔韌」
◎竹の足場(たけのあしば)
有網友提出一個很有趣的問題:為什麼要「竹『の』足場」,「竹足場」得唔得?
答案是咁的🧐「竹の足場」=材料+用途的詞組,日文常會加「の」來連接。
而其實日語裡面係有「丸太足場(まるたあしば,意思是原木棚架)」、「鋼製足場(鋼質棚架)」等等固有名詞是沒有用「の」連結起來的,所以核心概念其實是「兩個名詞之間的黏著度(結合度)」→巳經黏合到變一個專有名詞就不用「の」,仍然是描述性組合就要「の」。
所以結論是「竹」「足場」黏合度到了現代日語,仍然沒有…..結婚🫢

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。