如何寫天皇即位祝賀冊

上星期介紹了日本駐各國總領事館/大使館開備有祝賀冊,讓公眾可以參與祝賀皇太子登基成為新天皇, 蛋老師亦在行列當中,簽寫祝賀冊的時候卻發現,有部份熱心參與的香港市民可能因為不清楚日本文化,上款寫成了「令和 天皇」(汗)

千萬唔好咁寫
千萬唔好咁寫
千萬唔好咁寫
(真係好重要)

用年號稱呼天皇,是死後的稱呼,亦即「諡號」(驚)。譬如「明治天皇」。。。 想像下⋯💁🏻‍♀️「恭喜您 唐太宗 李世民」🙈😩 如果有心善意到賀,但又不清楚可以怎麼寫,你可以考慮: ★只留名 - 香港 黃魯丹 ★寫上簡單恭賀字句 - ご即位おめでとうございます。 ★上款可以寫上「天皇陛下」,下款自然就是「香港 黃魯丹」 ★可以寫上日期。 片中(53″)的老人家文學修養過人,用了「天皇 弥栄」(いやさか。更上一層樓的榮光,此處是類似「萬歲」的用法),當然非常優美典雅。 可是在這種正式場合,而又不熟悉禮節的話,可以說是講多錯多,簡單便可。大家注意不要失禮了。 另外,注意香港的日本總領事館禁止拍照,祝賀冊開設日期到5月10日。片中是倫敦跟紐約的情況。

Related Post

發佈回覆

你的電郵地址並不會被公開。 必要欄位標記為 *