日文點講「卸膊」

🤦🏻‍♀️唔係「肩をおろす」

卸膊其實係一個廣東話「冇承擔」嘅形象化表現,所以日文裡面嘅「不負責任」同膊頭冇任何關聯。

無責任(むせきにん)、責任を回避(かいひ)する 之外,仲有一個好形象化嘅講法
🌟なすりつける – 將(譬如污糟嘅嘢)抹在另一件物件上面。
例:
👉🏼指についた血を服になすりつけた
(將癡喺手指嘅血抹喺衫上面)

👉🏼 〇〇さんは今回の騒動(そうどう)の全ての責任を△△に なすりつけた
自由填充題😌

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。