🤣打錯字

(蛋老師深情翻譯)
「我今朝先發現自己打L錯字,將『地酒』打L咗做『痔酒』。
而且2個星期前已經send L咗去海外。
大L獲。」
大家放心,當事人知道自己嘅事蹟被廣為傳頌🤣,而且作為公司負責人佢亦唔會被老細劏咗。佢願意為大家帶來歡樂氣氛~
不過適當地保護佢私隱我哋都係決定遮一遮佢個名。😆
★地の酒(じのさけ)- 當地特產的清酒
★痔の酒(じのさけ)- 咳咳…我唔打算詳細講解。
同音字~ 一個唔小心就打錯字喇🤣🤣🤣
★ぜ – 作為感嘆詞(かんたんし),ぜ 嘅語氣頗為豪邁奔放。所以我幫佢深情演繹咗。同學們比較熟悉感嘆詞裡面「よ」跟它意思差不多但比較溫和
為咗表示答謝同支持,各位同學去留意下呢間酒造丫~~
佢D酒同個人一樣~好唔錯㗎!(強力推薦💮)
🔎 https://www.facebook.com/fujimotosyuzo

Related Post

發佈回覆

你的電郵地址並不會被公開。 必要欄位標記為 *