【iPhone13】現地化2句鑑賞❤

中文幾個版本不是我專長,同學們自行鑑賞🤣
#蛋老師 針對原文和日文對比一下哦~

🇺🇸Oh.So.Pro
🇯🇵すべてがプロ
(超爛直譯🤣:全部都很專業)
據說「Oh.So」是故意讓它聽起來貼近「Also」代表延續。
而日文的官方公告裡面有提到「これまで以上にプロなiPhone」(比起過往更Pro的iPhone),所以「すべて」這個意譯效果聚焦在「超越過往」哦~

不得不說🤣「強得很」真係唔係我杯茶。「強」同「專業」不是同一件事嘛,強盜都很強,但不一定專業🤣。

🇺🇸Your New Superpower
🇯🇵できること、超人的
字典解說:
超人的(ちょうじんてき)
ふつうの人よりも、非常にすぐれているさま
(遠比普通人優秀)
感覺重點是放在「你能做的事」超越平凡,反而是原文很美式🤪

香港翻譯很港式食字🤣

#iPhone的翻譯 #現地化 很讓人會心微笑

Related Post

發佈回覆

你的電郵地址並不會被公開。 必要欄位標記為 *