【徇眾要求】貼相(大誤🙈)

同學要求因為美色而講解,不過 #蛋老師 真係認真指出有幾個語言上嘅特點(冇心虛)
◎大胸筋(だいきょうきん) – 「大」唔係指size,係固有名詞。即係譬如大臼齒個大字一樣,係係係…雖然佢係大過小臼齒,但重點其實佢係名稱嚟。
◎腹筋(ふっきん)
所以「筋」其實即係中文裡面嘅「肌肉」
◎筋トレ(きん とれ)- 操肌。「トレ」省略自Training

令胸肌變得結實同增大(嗯嗯,努力維持學術性)即係所謂「操胸」喺日文嘅用字幾有趣↓
◎大胸筋をパンパンに肥大させる
★「パンパン」喺呢度係擬聲詞,表示漲卜卜(請想像一下吃飽飯拍肚皮的音效)
★肥大(ひだい)- 練大胸肌因為係所有人嘅目標,所以呢個時候同平時唔同,係正面嘅用法,就係令肌肉體積增加嘅意思。

◎腹筋が割れる(われる)-「われる」係 #自動詞。
努力做鍛煉,最後腹肌清晰自然分開為一塊一塊。

◎底褲邊🌝當然日本都有底褲,亦有底褲邊。但除咗model硬照,日本人普遍認為「男人好地地就應該好好著褲,點解要露底褲邊」。好少喺網上見到大家用攻擊性字眼,但對於普通男人平日著衫露底褲邊佢地高度負評🤭
「ズボンからパンツのゴム出す」即係描述為「底褲嘅橡筋頭」

#有d壓力
#我企中間 #2邊都唔敢挨🙈
#CK你企我後面
#強行合照
#蛋老師係日語界清泉
#原圖喺兩位IG

Related Post

發佈回覆

你的電郵地址並不會被公開。 必要欄位標記為 *