又嚟~!! 😡
剛剛某大agent幫唔會空肚食早餐巨星演唱會期間找翻譯。個時薪好到你唔好意思
:
:
:
:
:
:
:
:
$85/hour。
而門票最平係$780🙄
蛋老師覺得我地唯有努力將一件負面嘅事變成正面!!! 嚟學個諺語:
すずめの涙(なみだ)。
すずめ係麻雀,麻雀已經細,佢嘅眼淚可能係納米size。類似廣東話「雞碎咁多」嘅意思。
主要用來形容$$$$$$$$。
例句:
あの歌手のコンサートの通訳時給は本当に雀の涙ですね。
請巨星fans啦啦聲應徵,又請其他各位同學記得自己嘅價值,唔好無啦啦助長呢D風氣。我地學日文時付出嘅努力係有血有汗的。完。