「一本/一般/日本/一半」

母語人士望住「一本/一般/日本/一半」就容易(咳咳…甚至唔覺得太似🤣)
你試下望住「jat1 bun2/jat1 bun1/jat6 bun/ jat1 bun3」(首先你要試起碼其中一種廣東話拼音🤣)其實係好難㗎。

呢類型「外國人覺得好難本地人覺得好容易」嘅字其實唔少。
教廣東話的日常 Part 2

Case 1
學生分唔到「匙羹」同「紙巾」(常見度99%)
有次學生表示茶餐廳阿姐皺眉俾咗d紙巾佢,但其實佢想要匙羹。
同一個學生有本小本本,紀錄佢喺茶餐廳食過嘅嘢。佢哋好多都有類似習慣,因為唔太識中文,又唔識中菜。
我見到小本本裡面有個remark:ピーダン+春菊っぽい野菜+塩漬け卵,とてもまずい(皮蛋+皇帝菜+鹹蛋,非常難吃)😨吓?茶餐廳俾「金銀蛋茼蒿」你食???佢話以後唔叫呢個餸。

Case 2
999 vs 狗舊膠
曾經有個學生,音準有d微妙。
佢「喂 999 呀」會演變成「喂!狗舊膠」(狗舊膠仲會產生不同幻變模式,好難觸摸)
我:「你講多次『9~9~9~』」(係我衰,下意識提高聲調)
學生:「鳩鳩夠」☺️(善良笑咪咪)
老師表示創傷,我哋改天再練習。

Case 3
生意 vs 散子
學生「我有好多生意」(跟住拎個荷包出嚟)
我:「(🤔這是大我?包養我?)。。。。哦~你有好多散子」(tiu~!)

Case 4
學生:12月生蛋節
我:係聖誕節(😌冷靜)

推主是個香港男士,內容很有趣,大家有空去了解下。
X@hk_cantonese

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。