如何嘴賤地過冬😩

今日嘅話題有點物化女性,唔喜歡嘅請貓步繞過。

90年代(?)日本人曾經好流行用聖誕蛋糕,去比喻女性嘅「結婚力(けっこんりょく)」,marriageability 😩即係有「幾嫁得出」。
女性はクリスマスケーキと同じ

🌟23歳あたりまでは順調に売れる。(23歲左右銷情順利)
🌟24歳(イヴの日)はバカ売れ。(24歲暴暢銷)
🌟25歳(当日)はなんとか売れる。(25歲都叫賣得去)
🌟26歳以降は・・・激安でも売れない。(26歲過後⋯超平都賣唔去)

後來社會變遷,連比喻都隨著有變。
男女都晚婚嘅年代,女人唔再係蛋糕,係大除夕嘅蕎麥麵(年越し そば),31號晚食嘅🙈。

呢個講法,都可以套用到男人㗎 \(//∇//)\

皆さん、メリー・クリスマス!(省略して、メリクリ) ☃️

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。