當年首歌、套戲一出已經引起熱論,尋日城城再唱,於是又再論🙈
「mi ni ko i sakura ah e oh
come and dance with me
乖乖龍地冬 乖乖龍地冬
乖乖龍地冬 come and dance with me」
「乖乖龍地冬」其實鹿鼎記裡面韋小寶都有講,google下會知道是江淮方言,「不得了」之類的意思,驚嘆詞。雖然廣東人莫名其妙,不過都問題不大。然後大家就會問後面句「日文」點解。
冇~ 見到「sakura」於是直覺覺得佢係日文,🌝所以會追問識日文嘅人。相信都係唔少學日文嘅同學嘅集體回憶嚟。🌝我當年喺日本⋯每次同香港嘅親戚朋友聯絡都會出現呢個話題🤦🏻♀️你知郭富城當年幾紅先得㗎。姑姐、阿姨、媽咪朋友⋯輪住問。
先講講到底呢句係咩意思。雖然似乎填詞人/歌手⋯有關人士都冇解過話,不過謎底當年就認為係「見に来い、桜、会えよ(みにこい、さくら、あえよ)」(哎呀⋯青春劇、情歌係㗎啦)😩🌝我強行翻譯為「嚟睇櫻花、見個面」(sorry⋯廣東話字面表達唔出個命令型嘅男子氣概)
以為個議題唔會再出現啦⋯點知又有個武漢肺炎,跟住已經轉行湊女嘅城城又出現返喺舞台,又唱過😩😩,我都好想問問填詞人,點解要喺城城首歌填2句外語。
by 已經被問過無數次的蛋老師
補充:「Para Para是什麼」亦喺大家好鍾意問嘅問題。
直接回答多N+1次: 粒狀、細微嘅物體降下的狀態/聲音的擬聲擬態詞。
PS:本來可以置身事外,但佢企出嚟為同業籌款,三十幾度高溫戶外載歌載舞,城城是可敬的。而且54歲身形、體能狀況極佳~ fit過好多後生仔。冇被林鄭騎劫亦係大家冇反感嘅原因,再得額外一分💮