蘋果日報

如果說最近有什麼人說過什麼豪言壯語,看了讓人有所震動的,那麼非肥佬黎莫屬。或許讓人震動的並不是言詞本身,而是言行。最起碼「所謂」「賣國賊」的2個兒子都在香港沒有去哈佛。
法新社訪問入面,蛋老師抽出了2則配上了日語,英文版來自HKFP,希望日本朋友都對這個傻佬🍎有所認識。
傻佬創立的蘋果日報1995年創刊電視廣告,佢都係被射到箭豬咁嘅。
https://youtu.be/g3VclCkgDMs
************
「我兩手空空來到這裡,我所得到的一切都歸功於香港的自由,或許現在是我回報自由的時候了」
“I came here with nothing, the freedom of this place has given me everything. Maybe it’s time I paid back for that freedom by fighting for it.”
「私は裸一貫でここへやって来た。そして、この自由なる場所が、私にすべてを与えてくれたんだ。今こそ、その自由に報いるために、戦う時だ。」
***********
「我已有心理準備坐牢,如果那時候到來,我會利用機會看一些之前未看的書。我唯一能做的就是積極面對。」
“I’m prepared for prison. If it comes, I will have the opportunity to read books I haven’t read. The only thing I can do is to be positive.”
「刑務所に入る覚悟は出来ている。その時が来れば、読んでいなかった本が読める。前向きな気持ちでいるしか、ほかにどうしようもない」
★裸一貫(はだかいっかん)− 身無分文的意思。其他同義詞有例如「身ひとつ(みひとつ)」
★報いる(むくいる)
★戦う(たたかう)
★刑務所(けいむしょ)− 監獄
★覚悟(かくご)
★前向き(まえむき)− 樂觀、正面
🔎 https://hongkongfp.com/2020/08/10/jimmy-lai-hong-kongs-pro-democracy-media-tycoon-and-a-thorn-in-beijings-side/?fbclid=IwAR1ZwqJ2l5ITKLXLw_zPV4D5jPR1vbODwYx3QGIAgrARQH3eUzORYuQkwRM

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。