😌 #蛋老師 繼續陪你睇~
◎田:「點算呀😫」←🤘🏻本日精選
遇到問題,廣東話講「點算呀」,日文係「どうしよう」
一邊問點算一邊挨落膊頭,其實田田都幾嗲😌(姨母笑)。
冇….我見教主生日,佢又仲有另一邊膊頭🤣咁諗住我又挨下咁姐。
我好滿意❤+大家唔好介意👉🏻👈🏻。
(咳咳。。恢復專業mode)
日版裡面其實係連環「推卸責任」🤣首先,「鉄平→春田→牧」咁嘅順序,香港版有15集所以次序有點不一樣。況且香港版喺公司發生所以有其他人,總唔能夠叫同樣係專業地產代理嘅田田公開問點算㗎嘛🙈
◎梓芊:「好委屈」
全能暖男阿牧煮意粉馳名中外🤣,(人哋嘅)青梅竹馬都讚好。
香港版貫徹廣東話直來直往嘅特性,直接指出委屈點 – 咁叻但要喺呢度照顧呢個衰仔。日文版繼續比較含蓄,只輕飄飄的說「もったいないぐらい」((屬於)浪費程度😮💨),潛台詞「所以委屈咗你」。注意日文版阿牧都係含蓄笑笑,香港版係直接答「係」㗎🤣 咁香港人真係咁樣互串講嘢㗎嘛~
◎田:「我又要」
馳名中外嘅意粉太好食,人人爭住食🤪
日文係「牧、俺も食べたい」被直接拒絕「あげないよ(唔俾)」
香港版個表情🤣我唔知講咩好,如果係我我會盡力撐住唔心軟㗎🤣
◎KK:「你煮d餸辣啫」
😢喺太太面前,部長/KK都係硬漢子,流淚都唔可以認喊。
符合兩地特徵,香港嘅老公又真係好少讚自己老婆煮嘢好食,呢類型答案簡直就係「咩呀,有沙入眼咋嘛」。反觀日本人誠懇大聲讚「おいしい!うまい!」好自然㗎
#極力關閉腐女mode
#大力撐住專業mode
#蛋老師係日文界清泉 😌
#識日文嘅重要性
#D圖好難cap
#強行合照成功 好開心
#教主生日快樂 😊