【改名嘅嘢 2.0】寫日文公告嘅嘢

上文提要:https://www.facebook.com/189956844400959/posts/4756841864379078/ 「喫茶ちょうぼ」

🚬🥃 唔係咁易㗎葉師傅。
出完1.0,就收到呢張圖喇。
3句就有齊3個問題,當中不乏同學們常見錯誤,所以是完美反面教材。

❌終わり – 「完」。譬如睇戲最後果d。係,完。係咪趕住返去做帳簿?
⭕️終了致しました – 唔解喇~~!我發爛渣~~~唔准唔明~~
(╯°□°)╯︵ ┻━┻

❌まだ – 仍然(視乎上文下理吧,還有其他用法)
⭕️また – 再次

❌お楽しみにしております – 錯・敬・語。「本日終わり」。「お楽しみに」係敬請對方期待。「しております」係謙讓語,自己用嘅。咁到底係依家邊個期待?
⭕️楽しみにしております – 視乎企業形象吧,不能說錯。不過以日本待客之道來說,這個玩味性質很重,有點這個emoji「😏」的感覺,我個人不太喜歡。
⭕️お待ちしております – 「(明天也)等待您的光臨」最安全也最常見。

其實呢份唔係學生習作,公司公告等如公司臉面….
不如正正經經讓專業的來好嗎?
或者寫中文其實一d都唔失禮…點解要咁呢?

雖然我哋成班老師都偶然跳掣🤪但其實我哋每一個都曾經為自己嘅專業挑燈夜讀痛下苦功。
如果隨便google就可以被取代,我應該一早就練成光合作用維生or已經餓死。
#請尊重專業 #等如尊重自己

#同學send嚟嘅圖片
#同學你係咪去咗幫襯?🤪
#富臨嚟嘅喂
#日文加羅馬拼音 #讀得快會變急口令
#我梗係唔提供地址啦 #喺大埔

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。