之前曾經介紹過日本媒體 NNA 有關香港立法會選舉的報導(圖)
尤其唔識日文更可能品出另一種味道🤪
所以蛋老師揀咗幾個字,大家一齊睇睇
◎(目的)へ…躍起(やっき)
很形象化的一個描述。想像下自然界一大群魚跳躍嘅畫面。
當然呢度唔係真係指有人跳起,而係描述果種「拼命/竭力」
◎迫る(せまる)
拿拿拿~ 並唔係指「強迫」,係「(時間)迫近」。自動詞
◎あの手この手(あのてこのて)
慣用語。並不是真的有「果隻手呢隻手」🤣
将棋(しょうぎ)裡面有大量同「手」有關嘅用語,涵蓋意思十分廣泛。呢度提及嘅「手」喺指「行動(譬如弈棋的「一步」)」。
所以呢個用字係指「用盡方法」
◎無料に
標題一般盡量精簡,需要自行補腦「~に」後面是動詞,譬如「する」
◎有権者(ゆうけんしゃ)
日文裡面,對「選民」嘅稱呼可謂發人深省,不是單單指「做選擇的民眾」,而係「擁有權利的人」。咳咳…日文老師提提你:唔好寫錯個漢字呀下。
◎便宜を図る(べんぎをはかる)
🤣呢個字真係稍一不慎就有喜感。呢個係「方便」嘅「便(bihn6)」,而唔係「便宜莫貪」嘅「便(pihn4)」。
呢句說話係「為了方便(選民)」
◎高官(こうかん)も…必死(ひっし)だ
拿拿拿~ 到底係咪唔識日文都可以賣日本樓?呢類型嘅字都好危險。
呢度唔係話「阿邊個邊個必死」嘅意思lor~~(港女tone)
日文「必死」的確有2個意思。
1)真係必死(🌚我矛盾咗?)
2)抱著必死嘅覺悟全力以赴。即係又係拼命喇~
俾幾個唔識日文嘅朋友睇過呢篇,大家表現果然非常迷惘🤣