我和我們

我和我們 🤔 唔好理中文同英文嘅話,其實日文又幾好表達㗎。
咁啱仲係一本心理學書籍嘅書名😌專講個人心理活動,然後再推展到與他人關係及與團體中的行動,可以話係由小我延伸到大我(我已經離題,扣1分😩)

用日文嘅話,就唔洗「we and us」啦。
無論《我》定係《我們》都有好多選擇

例如《我》
わたし - casual日常用法
私 – formal
あたし – 女生自稱
ぼく – casual男生自稱
おれ – 粗豪d!男人
自分 – 指自己
拙者(せっしゃ)🫣 – 唔用㗎喇…江戶時代咩~
朕(ちん)🫣 – 唔用㗎喇…同朕check下~!

譬如咁:
◎ぼくとあたし
感受到有2個性別♂&♀。仲有少少浪漫添(少女模式開啟❤)

又例如《我們》
わたしたち – casual
僕ら – casual男生自稱
俺ら – 粗豪d!男人
我々- 代表團體時
自分たち – 指自己
弊社 – 敝公司
私ども – わたしたち的謙虛說法

學日文啦…🚬

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。