《匪夷所思❗️》TBB

❓ 點解hiragana咁易記都記唔到?
❓ 點解Listening咁慢都聽唔到?
❓ 點解JLPT唔考Oral?

😗冇冇冇…唔係真係投訴,我純粹模仿下佢個tone姐。
遇到「匪夷所思」嘅事果陣,同學們可以用日文咁表達↓

◎「ウソでしょう?! 」- 直譯:大話嚟㗎下嘛?
◎「マジで?!」真的假的 #台妹😱
◎なにそれ?- 直譯:咩嚟㗎?
◎あり得ない!直譯:邊可能呀?
◎はぁ?!直譯:デュウ!

而用日文講「匪夷所思」的話,其實係指一件事超乎咗常理,並非按常理可以想像到。所以可以用「常軌を逸する(じょうきを いっする)」去表達。

冇咩我返出去喇~ 匪夷所思!匪夷所思!匪夷所思!*左右fing頭

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。