5歲的女兒把連襪褲稱為「沒有盡頭的褲子」。好搞笑~
◎タイツ – 來自「tights」,襪褲
◎ズボン – 褲的統稱。來源有好多個講法,主流包括指其來自法文「jupon」。不過語言日新月異,日語近年受美式英文影響明顯,ズボン呢個字已經成為死語,現在多用「ロングパンツ」「ショートパンツ」等字眼。可以理解為推主是個媽媽,所以仍然習慣使用自己年代用的字眼。
◎ウケた – 曾經一度非常流行嘅用語,當作「おもしろい」咁用。所以媽媽嘅用語好一致哦~所以我都用個舊少少嘅字「好搞笑」去代表🤣
Twitter@nagahisa