ぱくチーすぎて草

日本🇯🇵Pizza Hut推出「ぱくチーすぎて草」(#蛋老師 深情翻譯為「太茜pizza」🤣!)
◎草(くさ)- 因為日文「笑う」讀音係「w」開頭,所以日本人會用「w」代表笑。好好笑自然就係 www…於是就出現「草」呢個表達啦
◎大草原不可避(だいそうげん ふかひ)- 承上題,好多好多草wwwwwww 是個大草原🤣 後面加上「不可避」同中文意思相同,繼續「無可避免」嘅意思。雖然佢個樣好偽日文,但其實係真日文嚟。#君日本語本当上手
咳咳~ 回歸個太茜pizza,上面居然足足有3棵🫢 所以報導提示各位客人,食甜品前食用此產品要注意🤪
Twitter@livedoornews

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。