何超儀被問及「何家上次齊人係幾時」

◎葬儀場(そうぎじょう)
◎直接說話(唔兜圈)喺日文有好多個講法。
→素直(すなお)- 誠實
→直球(ちょっきゅう)- 直腸直肚(一般用語評論別人說話方式)
→ぶっちゃけ – 口語。來自「打ち明ける」(攤開來說)由木村拓哉喺「Good Luck」裡面發揚光大。
→ズバッと言う – 擬聲擬態詞。直腸直肚,冇保留
→ 回りくどい言い方 - 兜圈的說話方式

◎ウソをつかない – 唔講大話

補充一點:日本的殯儀服務地點,有幾個不同稱呼。

◎セレモニーホール係專門為儀式而設
◎斎場除儀式外,仲會具備譬如寺院、教堂等,最近甚至有包埋cafe、小賣店等等。斎場本來係神道教用語。
◎葬儀場其實大致上同「斎場」係同一個意思,不過只係非神道教用語來源。

順帶一提,東京9個火葬場裡面,有7個係民營。呢7個民營裡面有6個屬於同一間中資控股公司。

🙈真係一個有話直說嘅人

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。