不同地區/語言/民族說話聲量固然有分別,但「郁手郁腳」一般真係唔多。
其實日常生活🙈如果有外國人+其他香港人在場,其實我都經常要同外國(包括日本)朋友在內解釋「我哋依家唔係嗌緊交,我同佢傾緊xyzxyz」。
對聽唔明嘅人嚟講,華語整體都「兇狠」・・・所以就更加唔好郁手郁腳啦。仲有「手指指」都係,就算冇惡意,都係好over嘅肢體語言。
◎腕(うで) - 由肩膊到手腕的統稱,我估大媽唔會捉手腕咁浪漫(霸總/誤🤣)所以譯咗做「手臂」。
◎怒鳴られる(どなられる) – 被怒吼
◎ジェスチャー – 手勢
X@yuka_seno