分別最大的可能唔係生命力🤔而係「接觸」

不同地區/語言/民族說話聲量固然有分別,但「郁手郁腳」一般真係唔多。

其實日常生活🙈如果有外國人+其他香港人在場,其實我都經常要同外國(包括日本)朋友在內解釋「我哋依家唔係嗌緊交,我同佢傾緊xyzxyz」。

對聽唔明嘅人嚟講,華語整體都「兇狠」・・・所以就更加唔好郁手郁腳啦。仲有「手指指」都係,就算冇惡意,都係好over嘅肢體語言。

◎腕(うで) - 由肩膊到手腕的統稱,我估大媽唔會捉手腕咁浪漫(霸總/誤🤣)所以譯咗做「手臂」。
◎怒鳴られる(どなられる) – 被怒吼
◎ジェスチャー – 手勢

X@yuka_seno

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。