係按照平等院鳳凰堂的鳳凰模繪的。。。

◎鳳凰(ほうおう) – 源自中國文化,傳說想像中的瑞鳥,鳳是雄鳥,凰是雌鳥。
◎鶏(にわとり) – 注意漢字寫法
◎鳥(とり) – 其實是鳥類的統稱,不過日本人日常食用的鳥類主要以雞為主,所以一般以「鳥」代替「雞」。在菜譜中寫「鳥肉(とりにく)」就是指雞肉。

題外話,台灣的數位發展部長唐鳳(❤x10),英文名是Audrey Tang,日本媒體會用オードリ・タン來稱呼她。「鳳(おおとり)」和「オードリ」這個偶然(?)讓人感覺很驚艷。

題外話2,跟我讀一次急口令😗
「庭には2羽のニワトリがいる」
(にわにはにわのにわとりがいる)」
直譯:庭院裡有2隻雞

X@300_ri

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。