出軌

🤦🏻‍♀️居然突然爆出這麼一個城中話題。搞到 蛋老師都有d措手不及要趁同學有興趣學,啦啦聲講講。

說一個人感情上不忠,廣東話有很多不同講法,到底日文係點講嘅呢?

🙄想答「緑の帽子」嘅同學,你可以放低手坐低喇。呢個綠色嘅帽嘅文化係有起源嘅,日文並不通用。

日文有以下幾個說法:
🌟不倫(ふりん) – 較文雅,指已婚者的偷情行為。(errrrr 今次可能啱用?唉)
🌟浮気(うわき) – 外遇/不忠/偷腥⋯
🌟二股(ふたまた) – 一腳踏兩船!
🌟NTR(寝取られ) – 呢個口語非常形象化,直譯係「被睡走」的意思。正係廣東話「(被)戴綠帽」的意思。讀作「ねとられ」

😩唉⋯⋯

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。