「拳銃貸して(借枝槍俾我)」

兩名警察喺名古屋派出所門口被無業男子要求「借枝槍俾我」,拒絕對方「貸せない(唔可以借俾你)」之後突然被痛毆。警察最後制伏男子,並以「公務執行妨害(阻差辦工)」罪拘捕。兩名警察輕傷,男子對案情直認不違「間違いない(冇錯)」

◎貸して – 要求對方借出物件
◎間違いない(まちがい ない) – 大家除咗答「大丈夫」去確認內容之外,仲可以用「間違いない(沒有錯誤)」來表達

#咩玩法?
#係咪毒舌大狀裡面太子派佢入拘留所?
#這是正式錄用的警員嗎?
#以後例句可以用呢句?

🔎 https://www3.nhk.or.jp/news/html/20230302/k10013996841000.html

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。