「你先○△□!你全家都○△□!」😤嘅日文點講呢?

前文(https://bit.ly/42TUWB3)提及一個華裔阿婆嘅射雕英雄傳傻姑式三招自保,伸延出「你先飛機場!你全家都飛機場」嘅話題😌🍵。大家突然變得好渴求知識咁,所以 #蛋老師 啦啦聲講下。

注意⚠️有關話題當然唔係d咩咁友善嘅內容,乖嘅小朋友唔好亂用。
○△□ = 攻擊內容。
當被攻擊「你○△□」時,崩潰回覆「(A)你先○△□!(B)你全家都○△□!」(係呀,冇乜營養可言,不過有情緒發洩效果🤣)

(A)你先○△□ – 用對方用字還擊,說對方才是正主!即係廣東話嘅「你先係xxx」,日文都有呢個用法,就係「〜こそ」。我哋適合用個語氣強烈嘅「你」,於是 蛋老師 選用 「お前(おまえ)」→「お前こそ○△□!」

(B)你全家都○△□!- 再重複一次加強效果,擴展到對方一家大細。今次我哋用個勁少少嘅字眼「一族(いちぞく)」呢個字包括對方一整個宗室,譬如對方姓梁,就係「你地姓梁嘅全部」,覆蓋範圍當然比「家族」大得多。句子咁寫「お前一族全員○△□」

以飛機場(當然唔係指赤立角啦!赤立角有羞辱性嗎?)為例,就會變成:「お前こそ貧乳!お前一族全員貧乳!」。可以再喺前文抽多句「咩○△□呀?」組合成

「咩飛機場呀?你先飛機場!你全家都飛機場」
「なに貧乳よ!お前こそ貧乳!お前一族全員貧乳!」

🫢不過唔好興奮住,其實譯到都冇用。

因為鬧人無啦啦拉晒人哋一家大細落水,其實呢個習慣本身非常中式。日本人聽完係一頭霧水嘅(已經實驗證明過,對方會反問「同我族人有咩關係?」黑人問號。),所以要深深咁刺激佢哋,其實反而應該攻擊佢「お前は一族の恥だ(おまえはいちぞくのはじだ。你係一族之恥)!」其實比較有力。

大家可以造例句試下嘛?😌

#咀裡的雞蛋殼

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。