其中一張Line對話裡面爸爸話「ホテル到着と昨日4.5ケロ、今日2.1ケロ」。
後來確認過,「ケロ」係爸爸自己設定嘅度量衡單位,代表100キロ(km)🤣所以爸爸係講緊「我到咗酒店喇,尋日行咗450km,今日210km」
◎青蛙(かえる)同 回家(帰る)同音。
◎ぬい撮り(ぬいどり) – 「ぬい」係「ぬいぐるみ (布偶公仔)」的省略,「撮り」係「撮ります(拍攝)」的省略。指以布偶為主角拍攝的手法。
尋日個故事太沈重,相比之下今日呢一位幸運得多。
Twitter@kira2ladybug
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1b-1024x1024.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1c-576x1024.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1e-576x1024.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1f-576x1024.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1g-576x1024.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1h-1024x576.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1i-1024x576.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1j-576x1024.jpeg)
![](https://blog.tamago.edu.hk/wp-content/uploads/2023/08/blog20230728-1k-576x1024.jpeg)
這是TAMAGO語言研修中心的Blog,主要分享與日本語相關主題的文章。
其中一張Line對話裡面爸爸話「ホテル到着と昨日4.5ケロ、今日2.1ケロ」。
後來確認過,「ケロ」係爸爸自己設定嘅度量衡單位,代表100キロ(km)🤣所以爸爸係講緊「我到咗酒店喇,尋日行咗450km,今日210km」
◎青蛙(かえる)同 回家(帰る)同音。
◎ぬい撮り(ぬいどり) – 「ぬい」係「ぬいぐるみ (布偶公仔)」的省略,「撮り」係「撮ります(拍攝)」的省略。指以布偶為主角拍攝的手法。
尋日個故事太沈重,相比之下今日呢一位幸運得多。
Twitter@kira2ladybug