這是一隻「鹹濕蟹」

問過水產食材的專業人士(係呀,佢係其中一個學廣東話嘅日本人雞蛋仔🤣)至於點解要叫「Hかに(H蟹)」其實係因為蟹殼上面有一個大大的H形狀紋。

所以人家不叫「Hなかに」而是「Hかに」,因為H在這裡並非用作形容詞。
不過由於並非市場上主流產品,雖然正式叫「ヒラツメガニ」,但大家一般都就咁叫佢做Hかに,魚市場裡面有時會叫佢做「スケベガニ(猥瑣蟹)」其實係花蟹的近親。

🚬題外話,教廣東話,「蟹」字係高危動作,會同時笑死同激死。
你想像下「H蟹,花蟹,食蟹…」🤪

X@naco_148

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。