語言沒有天份,還能移居嗎?

💁🏻‍♀️香港人行政書士導讀
語言沒有天份,還能移居嗎?
不只一次遇到諮詢者問:
「我對語言真的沒有興趣,也沒有天份,這樣是不是不適合移民?」
這個問題很值得認真回答。
先說結論:
多數國家的移民制度,並不是在挑選「語言天才」,而是在判斷:「這個人能不能在這個社會裡生活下去?」
而語言是其中一個指標。
在移民制度裡,語言真正的作用通常是:
1)生活能力
能不能自己看信、去政府部門、處理銀行、理解學校通知。這些事情,其實比考試分數更直接影響生活品質。
2)可解釋性
很多審查制度(不只日本)都在看申請人「是否真的在這個社會生活,而不是只是『停留』」。而語言是最容易被確認的指標。
3)風險控制
語言能力足夠的人,較少誤解制度、較少踩灰色地帶,也較容易在遇到問題時自己求助或修正。(而且日本是有天災的國家。)
以英國、加拿大、澳洲等地為例,語言會變成考試和分數,因為制度需要一個客觀、可量化的標準。這樣當局會比較容易衡量「融入」的程度(突然想起德成女傭廣告)。
日本則有點不同,它到目前為止多數在留資格,甚至永住,仍然沒有明文語言要求。
日本的審查,更常出現的一個關鍵詞是:「生活實態」。
換句話說,入管真正關心的不是:你日語是否完美。
是否有穩定工作、正常報稅、生活清楚?即使日語不流利,很多人依然可以穩定地在日本生活。但如果完全依賴他人、文件看不懂、自己的狀況也說不清楚,風險自然就會提高。
所以語言是其中一種生活安頓下來的方法,而不是唯一一個方法。
這也是為什麼,有些人日語很好,生活仍然困難,相反也有人日語普通,卻過得很安定。
不過如果能說當地語言,生活質素往往會改變。
你開始能直接理解這個社會,而不是透過別人的轉述去理解。
能留下來,是一件事。
能安心生活,是另一件事。

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。