大叔的愛 おっさんずラブ 日本播出 7.0 EP4(上)

#蛋老師 終於睇完日本播嘅第四集「誰是Tina」。
幫大家重溫一下先~呢集係翟太Francesca「發現」狐狸精原來叫Tina。
特別挑選2個位置出嚟介紹,因為佢有大家都極度喜歡嘅內容🤣:
「日文嘅鬧人用語」

但大家唔洗太開心🤣因為實在冇辦法直譯,所以原文係點已經唔重要。
重點係我覺得大家純粹鑑賞下點鬧就得。

🇭🇰我一定會幫你搵到呢個又衰又賤格嘅Tina出嚟嘅!
🇯🇵俺が必ず極悪非道のティナを見つけ(る)
◎極悪非道(ごくあくひどう)
根據字典解釋,呢個四字成語嘅意思係「この上なく悪く、道理や人情にはずれること。(蛋老師極力直譯:冇人衰得過佢、脫離人情和道理)」

🇭🇰 Tina!我頂你個肺~~~(回音🤣)
🇯🇵ティナめ!お前だったのか!
◎名詞+「め」 – 拿拿拿!快d令支筆出嚟筆記!!
結尾語(Suffix)「奴(め)」保留古語用法,發展到今時今日帶有2個極端個意思。
1)鄙視對方嘅虛詞,本身並不帶有特別意思。(廣東話好似都有?🤔)
例如:「ばか奴」「こいつ奴」
2)貶低自己嘅謙遜用語:「私奴にお命じください」
係!梗係已經冇人講啦!萬一你搵個會自稱「奴家」嘅華人,記得睇睇佢個腦有冇事。
至於「頂你個肺」按照上文下理,意譯變身為「お前だったのか(原來係你!)」

🇭🇰 頂你個肺~(再回音🤣)
🇯🇵クソ女め
都係冇相對用字。其實我聽咗3次先聽到原來佢鬧咗句「 頂你個肺」。
◎クソ ー 講咗好多次日文鬧人好鍾意講💩🤣不過千祈唔好當廣東話講💩咁casual,⚠️Native覺得極度冒犯,所以要肯定對方唔介意先好講笑呀。

記得你學緊嘅係日文而唔係翻譯哦~ 快d先觀賞再模仿啦。

繼續 #全程姨母笑 😚
#又開始有d嬲 #渣田 #無限loop🙄
#蛋老師係日語界清泉
#我冇叫你鬧人㗎😌

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。