《~こそ》

剛剛目擊一個黑人問號現場
人物:香港員工A,日本人上司B
場景:散會之後

B:お疲れ様でした(辛苦晒)
A:こちらこそ(我先係)
B:囧?
T:😳

我忍住保持沈默,事後找了一個機會跟A說。
T:「你啲公司同事之間偶然會講日文?」
A:「係哦!老細好客氣,『おつかれ(辛苦晒)』『お願い(唔該)』呢d成日講。所以我咪話『こちらこそ』。」
T:「?」
A:「唔係『彼此彼此』咁上下意思咩?我見人地講完『よろしく』之後都係咁覆嘅?呢d嘢Youtube大把😌洗咩上堂學日文。」
T:「係係係!你啱!d日文老師好快被AI淘汰🤣」

◎こちら – 我/我們/我方
◎こそ – 〜才是/正是
◎こちらこそ - 我才是/我們才應該xxxx

正確回覆應該係:
B:お疲れ様でした
A:お疲れ様でした or ありがとうございました。

完。咳咳~ 學日文嘅呢邊丫~~💁🏻♀

Related Post

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。